glasulstramosesc.ro/blog/sa_marturisim_adevarata_invatatura_a_bisericii_indiferent_cine_este_persoana_care_ne_asculta_si_in_pofida_necredintei_care_ne_inconjoara/2018-03-30-612
„…dacă vreo învăţătură se abate în orice privinţă de la adevăr, prin însuşi acest fapt ea este falsă. Prin chiar apartenenţa la o comunitate religioasă care mărturiseşte o astfel de învăţătură, oamenii sunt deja despărţiţi de Biserica cea Una Adevărată.
….
Chiar Mitropolitul Atenagoras informează că în Credinţa Anglicană o mare parte a episcopilor şi credincioşilor nu recunoaşte nici harul ierarhiei, nici sfinţenia Sinoadelor Ecumenice, nici prefacerea darurilor la Liturghie, nici alte Taine, nici venerarea sfintelor moaşte.
….
în renumita Epistolă a Patriarhilor din Est despre Credinţa Ortodoxă: „Mărturisim cu convingere ca adevăr de neclintit, faptul că Biserica Sobornicească nu poate să greşească sau să rătăcească şi să spună neadevăr în loc de adevăr: căci Duhul Sfânt pururea lucrător, prin Părinţii şi învăţătorii Bisericii care o slujesc cu credinţă, o păzeşte de toate abaterile“.
….
Va rămâne oare această învăţătură mincinoasă, proclamată în mod oficial în numele întregii Biserici a Constantinopolului, fără proteste din partea Ierarhilor lui Dumnezeu? Oare va avea loc, în continuare, trădarea adevărului prin tăcere, după cum se exprimă Sfântul Grigorie Teologul?…“
————-
„… if any teaching departs in any respect from the truth, by this very fact it is false. Belonging to a religious communion which confesses such a teaching, people by this are already separated from the one true Church.
…
Metropolitan Athenagoras himself gives the information that in the Anglican Confession a large part of the bishops and believers do not acknowledge either the grace of the hierarchy, nor the sanctity of the Ecumenical Councils, nor the transformation of the Gifts at the Liturgy, nor other Mysteries, nor the veneration of holy relics.
…
in the renowned Epistle of the Eastern Patriarchs on the Orthodox Faith: “We undoubtingly confess, as firm truth. that the Catholic Church cannot error go astray, and utter falsehood in place of truth: for the Holy Spirit, always active through the Fathers and teachers of the Church who faithfully serve her, preserves her from every error”
…
Will this false teaching, officially proclaimed in the name of the whole Church of Constantinople, remain without protests by the Hierarchs of God? Will there be further, in the expression of St. Gregory the Theologian, the betrayal of truth by silence? …“
Belonging to a religious communion
Se mai poate traduce asa:
Aparținând unei comuniuni/împărtășiri religioase
Aparținând unei părtăși religioase
Adica pe baza unei credinte se face impartasirea din potir
„având părtășie[religioasă] pe baza“[care marturisește o asemenea învățătură]
Sau partășie de credință falsă, aparține de o credință falsă
2 pr Introduce propoziții atributive circumstanțiale cu nuanță finală Să ia o călăuză din sat care să le arate drumul.
Unii apartin de o comuniune de credinta( textu arta ca religios e credincios desi noi stim ca religia e inchinarea adusa demonilor) care invata fals si oamenii sunt deja despartiti de Biserica fie si numai prin invataura falsa , deci acolo nu prea e “comunitate” ci comuniune=a avea ceva impreuna (si acel Ceva e credinta dar o credinta care invata ceva fals)
Mai pe scurt :
oricine apatine de Ortodoxie dar accepta sinodul talharesc Creta 2016 nu mai e in Biserica , degeaba nu face alte pacate care si acelea il despart de Biserica